Overleg:Artikelen van Confederatie

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 13 jaar geleden door Kalsermar in het onderwerp onvoldoende courant

Ik heb Articles of Confederation in het artikel nu consequent vertaald als Artikelen van Confederatie (dus zonder lidwoord), maar de artikeltitel gebruikt het lidwoord wel. Dit is niet zonder meer uit het Engels op te maken (dat toch al minder lidwoorden gebruikt), de vraag is dus of de titel al dan niet moet worden gewijzigd. De volledige Engelse naam luidt: "Articles of Confederation and Perpetual Union" ofwel: "Artikelen van Verbond en Duurzame Eenheid"; het lidwoord vooronderstelt een bestaande Confederatie waarvan dit de artikelen zijn (wat b.v. wel opgaat voor "Grondwet van de Verenigde Staten). De constructie is dezelfde als b.v. de Nederlandse "Acte van Verlatinghe", het lidwoord lijkt me dus onjuist.

Voorts heb ik "Congress" consequent vernederlandst, aangezien anders kunstmatig verschil zou worden gemaakt tussen het congres van vóór en na de onafhankelijkheid; in de praktijk was er een vloeiende overgang van het Tweede Congres naar het Congres van de Confederatie (zie en:Articles of Confederation.

- Art Unbound 17 sep 2008 13:35 (CEST)Reageren

Ik zou ook voor Artikelen van Confederatie kiezen, zonder "de" dus. Persoonlijk zou ik het liefst de originele titel van het document zien maar dat terzijde. Er is geen sprake van een document dat slaat op "de" confederatie maar een document die "een" confederatie in het leven roept. --Kalsermar 17 sep 2008 23:11 (CEST)Reageren
Titel aldus gewijzigd. - Art Unbound 20 sep 2008 23:16 (CEST)Reageren

onvoldoende courant[brontekst bewerken]

Geachte collegae,

Naar mijn mening is de titel van dit artikel onvoldoende gangbaar in het Nederlands. Een korte zoektocht op google books bevestigt dat.
Ik stel voor het Engels te gebruiken. Maar wil mij evt. laten overtuigen door algemene Nederlandse naslagwerken.

vriendelijke groet, S.Kroeze 24 sep 2010 13:31 (CEST)Reageren

Nee, please, verander het! Het zijn dit soort kunstmatige vertalingen waar ik mij erg aan kan storen. Articles of Confederation is hoe het document heet en niet anders!--Kalsermar 24 sep 2010 16:04 (CEST)Reageren