Overleg:Beschaving

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Marrakech in het onderwerp Etymologie

De etymologie van beschaven en civiliseren nader uitgewerkt. Overigens wordt soms wel onderscheid gemaakt tussen beschaving (Kultur, Bildung) en civilisatie (Zivilisation), bijvoorbeeld bij Oswald Spengler, Untergang des Abendlandes. In het Engels en Romaanse talen valt dit onderscheid weer weg (Rolf Post). - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 213.208.226.150 (overleg|bijdragen) 19 apr 2006 10:49 (CEST)Reageren

Beschaafd superieur?[brontekst bewerken]

Ik vind het vierde kopje, waarin iets wordt uitgelegd over het al dan niet superieur zijn van een beschaafde samenleving, niet iets zeggen over de betekenis van het woord. Het is een gevolgtrekking die veel mensen i.h.k.v. buitenlandse politiek menen te maken. Een beschaafde samenleving als superieur uitleggen is daarom POV.

Ik heb er geen moeite mee om dat op de pagina te vermelden. Er zijn namelijk belangrijke gebeurtenissen aan gekoppeld. Maar dan dus als gevolgtrekking onder een nieuw kopje (bijv. politieke visie op beschaving). In dat geval zou mijn eerdere (anonieme) bijdrage op 20 okt 2010 11:49 (80.113.145.7) daar een aanvulling op kunnen zijn.

Dus mijn suggestie: weghalen, of onder een nieuw kopje plaatsen en nuanceren. Sandertje1980

In de versie toen je dit bericht plaatste niet dat een beschaafde samenleving superieur zou zijn, maar dat het gebruik van het woord impliceert dat iemand zo'n maatschappij als superieur ziet. Het beschrijven van andermans standpunt is iets anders dan het zelf uitdragen van een standpunt, waar 'NPOV' over gaat. Inmiddels ziet het artikel er overigens heel anders uit. Bever (overleg) 3 mrt 2017 03:44 (CET)Reageren
Na het lezen van deze bijdrage waar je hierboven naar verwees, begrijp ik beter wat je bedoelde. Het ging dus niet om de zin met het woord 'superieur' maar om het vervolg waarin het superioriteitsgevoel wordt gekoppeld aan imperialisme en racisme. Helaas was je toevoeging juist niet-neutraal geformuleerd. Verder denk ik dat de betekenissen 'complexe, moderne samenleving' en 'maatschappij waarin de rechten van de mens worden geëerbiedigd' toch zover wat van elkaar verschilden, dat de laatste betekenis beter apart genoemd zou kunnen worden. Deze betekenis (bijv. in Doodstraf hoort niet bij beschaafde samenleving, NRC 1994) ontbreekt ook nog in het herschreven artikel. Bever (overleg) 3 mrt 2017 03:53 (CET)Reageren

werkelijke civilisatie[brontekst bewerken]

Naar mijn mening zou het volgende erin verwerkt moeten worden:

Echte civilisatie is dat iedereen een maatauto kan hebben en dat van die irritante ferrari's (daardoor) niet meer bestaan. Hetzelfde geldt voor huizen, geld enz. Terwijl iedereen toch de juiste motivatie heeft. Wat kan, niet al te moeilijk.

Zxc (overleg) 14 dec 2013 21:50 (CET)Reageren

U bedoelt wellicht innerlijke beschaving en afzien van uiterlijk vertoon, overmatige wedijver en lomp gedrag. Dit zou op een neutralere wijze kunnen worden uitgewerkt in de eerste paragraaf. Let erop dat dit hier niet gaat om een bepaalde mening te bevorderen, maar om te beschrijven op welke manieren woorden als 'beschaafd' in het algemeen worden bedoeld en opgevat. Bever (overleg) 3 mrt 2017 04:01 (CET)Reageren

Sociologische betekenis[brontekst bewerken]

Me dunkt dat er een verwijzing naar Norbert Elias ergens in dit artikel niet zou misstaan. Sowieso komt de sociologische betekenis van 'beschaving' er bekaaid af. Daarbij gaat het om een proces (beschavingsproces). Bever (overleg) 3 mrt 2017 03:01 (CET)Reageren

Etymologie[brontekst bewerken]

"De metafoor van beschaven/bijschaven (minder ruw maken met een schaaf), met betrekking tot individuele, algemene ontwikkeling, is een leenvertaling uit de Latijnse metafoor erudire, 'bijschaven/beschaven'". Is dat ergens in een bron terug te vinden?

Op etymologiebank staat over beschaafd te lezen: "In hogere kringen is dit woord ontstaan als leenvertaling van Frans poli ‘beschaafd, welgemanierd’ [1580], eerder al ‘verzorgd sprekend, sierlijk, gracieus’ [ca. 1190], ontstaan uit de betekenis ‘vlak, gepolijst, glad, glanzend’ [1160]." Het is natuurlijk mogelijk dat poli op zijn beurt een leenvertaling was van het delwoord van erudire. Marrakech (overleg) 5 nov 2021 11:13 (CET)Reageren