Overleg:Gedachtestreepje

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Bart van der Pligt in het onderwerp Schriftteken

Gekopieerd uit Wikipedia:De Kroeg van 18 december 2006:

De – (n-dash?) en de — (m-dash?) kunnen ook ingevoerd worden met behulp van de "Speciale tekens" verzameling onderaan het edit-scherm. Je vindt ze op de laatste regel, na de Cyrillische letters. Johan Lont 18 dec 2006 15:04 (CET)Reageren
Ik heb nog wat nadere informatie gezocht in mijn favoriete encyclopedie. De n-dash (–) heet in het Nederlands een halfkastlijntje en een m-dash (—) heet een kastlijntje. Weer wat geleerd! De termen n-dash en m-dash zijn trouwens afgeleid van de breedte van de letters n en m. Johan Lont 18 dec 2006 15:10 (CET)Reageren
Pixeltechnisch gezien onjuist, de — is breder dan de m. Maar nu wordt het wel erg komma-n**ken ;-) Felix2036 (reageer) 18 dec 2006 16:10 (CET)Reageren
Ik las net in de Engelse Wikipedia dat de namen van de "em dash" en "en dash" oorspronkelijk zijn afgeleid van de breedte van de m en de n. Tegenwoordig klopt dat niet meer, maar de namen zijn gebleven. Johan Lont 18 dec 2006 16:19 (CET)Reageren
Ik begrijp uit het genoemde artikel dat het halfkastlijntje het "gewone" afbreekstreepje - is; de ndash zie ik er niet. Jörgen (xyboi)? ! 18 dec 2006 16:29 (CET)Reageren
Dat is inderdaad wat uit de tekst van Liggend streepje (kastlijntje) volgt. Als ik deze internetpagina's doorkijk, denk ik dat het Wikipedia-artikel niet helemaal klopt. Het "half kastlijntje" is geen afbreekteken, maar kan als gedachtestreepje of als "bullet" bij opsommingen gebruikt worden als een n-dash. Ik zal een opmerking op de overlegpagina zetten. Johan Lont 18 dec 2006 16:40 (CET)Reageren

Ik heb ondertussen de tekst van het artikel aangepast. Nu staat er dat een halfkastlijntje langer is dan een koppelteken. Johan Lont 18 dec 2006 16:50 (CET)Reageren

Alleen klopt de titel niet – een gedachtestreepje is een halfkastlijntje, niet een kastlijntje. Het kastlijntje wordt in Engelse teksten gebruikt voor o.a. het gedachtestreepje, maar in Nederlandse teksten niet. Floris V 11 apr 2007 10:26 (CEST)Reageren
Kastlijntje of halfkastlijntje zijn typografische begrippen. Gedachtenstreepje is een taalkundig begrip. (Nieuwe spelling is m.i. gedachtenstreepje.) Zolderman 11 apr 2007 18:03 (CEST)Reageren
Het is zonder n vanwege het dubbele meervoud. Het gedachtestreepje is een wat langer streepje dan de divisie of het gewone koppelteken. Van Dale noemt wel het kastlijntje als gedachtestreepje, maar dat kan best fout zijn - Van Dale is niet heilig. Niemand verplicht je typografisch vakjargon te gebruiken, maar als je het dan beslist wil, moet je het wel goed doen. Floris V 11 apr 2007 21:33 (CEST)Reageren

Het is jammer dat "liggend streepje" als naam van dit artikel gebruikt wordt terwijl deze term ambigu is, hij wordt zowel voor de gedachtenstreep (volgens het Groene Boekje inderdaad zonder n), het koppelteken als de "onderstreep" (_) gebruikt, ook hier op Wikipedia. Ik stel voor dit artikel om te dopen in hetzij gedachtestreep, hetzij kastlijntje, en van liggend streepje een doorverwijspagina te maken. Bever 30 apr 2007 23:35 (CEST)Reageren

Ik keek wel op toen ik zag dat met "liggend streepje" het - teken wordt aangeduid. Ik dacht dat _ het liggende streepje was en - gewoon een streepje. - Simeon 20 aug 2007 21:05 (CEST)Reageren

Regelafbreking rondom gedachtestreepje[brontekst bewerken]

Voor diegenen die deze pagina wel, en het Taalcafé niet in hun volglijst hebben: ik heb in het Wikipedia:Taalcafé een vraag gesteld over de regelafbreking rondom een gedachtestreepje/kastlijntje. PiotrKapretski 15 jan 2008 08:29 (CET)Reageren

Ik kan je vraag niet beantwoorden, maar ik heb wel de set interwiki's veranderd, want die gingen allemaal naar pagina's over korte liggende streepjes. Waarom heet deze pagina trouwens niet gewoon kastlijntje, als dat de meest eenduidige term is? Fransvannes 15 jan 2008 10:11 (CET)Reageren
Het hangt ervan af waarover het artikel moet gaan. Over het typografische begrip "kastlijntje" of over het taalkundige bergrip "gedachtestreepje"?
Het zijn in elk geval geen synoniemen. In Nederlandse tekst wordt bijvoorbeeld meestal een half kastlijntje gebruikt om een gedachtestreepje weer te geven. Vandaar ook dat de voorbeelden die in het artikel worden genoemd er wat ongebruikelijk uitzien. Ik betwijfel overigens ook of de m-dash en de n-dash die we op het scherm zien wel klakkeloos kastlijntjes en halve kastlijntjes genoemd mogen worden...Bart van der Pligt 15 jan 2008 15:59 (CET)Reageren
Dit artikel hinkt inderaad nogal op twee gedachten. Het gedachtestreepje en het kastlijntje verdienen een eigen artikel. Liggend streepje lijkt me voor geen van beide de meest voor de hand liggende titel: zowel taalkundig als typografisch is dat woord ambigu. Fransvannes 15 jan 2008 16:11 (CET)Reageren
Ik heb het artikel opgesplitst en in overeenstemming gebracht met wat ik in de Leestekenwijzer van PJ van der Horst tegenkwam. Bart van der Pligt 16 jan 2008 14:48 (CET)Reageren
Dank voor het splitsen en opknappen! Fransvannes 16 jan 2008 15:31 (CET)Reageren

Schriftteken[brontekst bewerken]

De definitie verwijst nu naar schriftteken i.p.v. leesteken, heeft dat een diepere betekenis? Bever 17 jan 2008 15:30 (CET)Reageren

Volgens mij niet. Het was toevallig blijven staan vanuit een vorige versie. Bart van der Pligt 17 jan 2008 17:34 (CET)Reageren