Overleg:Mijn naam is haas

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 18 dagen geleden door Thorin Eichenschild

Hase is niet naar Haas "verbasterd"... Haas is eenvoudig de juiste vertaling van het Duitse woord "Hase".

Und darum hat der Ausdruck auch nicht nichts mit dem Hasen als Tier zu tun, sondern indirekt insofern, als der Name „Hase“ sich von dem Tier ableitet. (Sorry, kann leider kein Niederländisch.) Thorin Eichenschild (overleg) 15 mei 2024 16:52 (CEST)Reageren