Overleg:Slag om Monte Cassino

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 12 jaar geleden door BertS in het onderwerp aantal verliezen

Reden voor D-Klasse[brontekst bewerken]

Minimaal voor een bekende veldslag. Dennis P:TW 26 apr 2009 10:17 (CEST)Reageren


Could a registered user pls upload the illustrations from the english wiki? Preferably at commons, of course ;)

Z. Het gebruik van 'troepen' voor 'soldaten' is natuurlijk niet de bedoeling.

Begrijp ik goed dat het de bedoeling is de Duitse propaganda-poster door een andere afbeelding te vervangen?

Dat heb ik zojuist gedaan.

Lignomontanus 27 sep 2006 15:18 (CEST)Reageren

aantal verliezen[brontekst bewerken]

In de infobox lees ik dat er bij de twee strijdende partijen respectievelijk 20000 en 54000 "verliezen" waren. In het artikel zelf lees ik echter 20.000 Duitse en 54.000 geallieerde troepen werden hierbij gedood, gewond, of raakten vermist. Bonder verliezen versta ik echter doden (en vermisten, zo je wil), maar dit is wat anders dan "gedood, gewond, of raakten vermist". kan dit verduidelijkt worden? --Narayan (overleg) 24 jan 2012 21:32 (CET)Reageren

'Verliezen' is hier bedoeld als vertaling van de Engelse militaire term 'casualties', die inderdaad het totaal van alle manschappen is die niet meer inzetbaar zijn voor de strijd, door welke oorzaak dan ook. Dat kunnen dus doden, gewonden of vermisten zijn, waarbij in het midden moet worden gelaten of die vermisten dood, verdwaald, ondergedoken op vijandelijk gebied, gedeserteerd of krijgsgevangen zijn.--BertS (overleg) 24 jan 2012 23:05 (CET)Reageren
Is "casualties" niet eerder slachtoffers? Verliezen zijn eerder "losses" Ik zie dat het ook zo vermeld staat in het Engelstalige artikel. We passen dit beter aan?--Narayan (overleg) 25 jan 2012 19:56 (CET)Reageren
Voor een leger is een dode, gewonde, vermiste soldaat een verlies. Vandaar wordt deze term ook gebruikt. Iedere soldaat die niet meer door het leger direct kan worden ingezet wordt tot de verliezen gerekend. Binnen die verliezen wordt wel vaak (indien bekend) weer het onderscheid gemaakt tussen het aantal doden, gewonden en vermisten. Dennis P:TW 25 jan 2012 20:21 (CET)Reageren
Is "slachtoffers" dan geen betere term? Zie ook [1]. Of verliezen en slachtoffers? (Zoals op en:wiki?)--Narayan (overleg) 25 jan 2012 20:33 (CET)Reageren

Narayan, het Engelse woord 'losses' kan ook betrekking hebben op materiële verliezen, 'casualties' gaat altijd over de verliezen aan mankracht of, eigentijdser, menskracht.--BertS (overleg) 26 jan 2012 21:59 (CET)Reageren