Naar inhoud springen

Overleg:Veilig derde land

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Hoofdletters en aanhalingstekens in de titel van een lemma[brontekst bewerken]

(gekopiëerd van de OP van Bessel Dekker door -- jan (= JanDeFietser alias ためしわり) 21 mrt 2009 06:39 (CET))Reageren

Beste BD, gelet op het werk dat je verrichtte aan de pagina over hoofdlettergebruik, zou je misschien evt. willen kijken naar, en een zegje doen n.a.v., de gedachtenwisseling op de verwijderpagina (17 maart jl. deel 2) i.v.m. de namen van deze lemma's: het 'veilig derde land'-beginsel (een belangrijk begrip uit het asielrecht) en (ook weer) m.b.t. de daar eveneens vermelde 'judas'-affaire? Dat lemma over dat 'veilig land'-beginsel, waaraan ik komende tijd nog verder ga werken, zal waarschijnlijk wel mogen blijven, schat ik zo in (eventueel onder een andere naam zoals exceptie van veilig derde land?), daar ben ik niet bang voor, maar dan is die discussie misschien snel opgelost - ¿ die ook eigenlijk niet op de verwijderpagina te voeren is? -- jan (= JanDeFietser alias ためしわり) 19 mrt 2009 15:54 (CET)Reageren

  • Hallo Jan, de vraagstelling is mij niet volkómen duidelijk; zij schijnt namelijk zowel het aanhalingstekengebruik te betreffen, als dat van hoofdletters, alsook dat van het koppelteken. WP:TVP is daarvoor misschien minder de juiste plaats, daarom zet ik hieronder maar enkele gedachten op een rijtje.
  • Aanhalingstekens zou ik zo goed als nooit gebruiken; en al helemaal niet om er een houding mee aan te geven of om iets op de naamgeving af te dingen. Dus aanhalingstekens die beduiden: "het wordt wel zo genoemd, maar eigenlijk ..." [vul in], die kunnen beter weg. Termen dienen neutraal te worden beschreven, zonder standpunt van de schrijver, en naar dat standpunt moet via de hintachtige aanhalingstekens al helemáál niet geraden hoeven worden. Aanhalingstekens moeten ook niet een bijsmaak hebben van zogenaamde; zij blijven beter beperkt tot de directe rede, tot vetalingen of uitleg.
  • Dit leidt tot de volgende titels: Veilig derde land en Judasaffaire. In de broodtekst dient vervolgens te worden gespeld: veilig derde land en judasaffaire (het gaat immers, zoals je opmerkt, niet om de hostorische Judas, maar om een judas; verzwakt verband, aldus de Leidraad). Anders is het bij Dreyfusaffaire: de directe betrokkenheid van de persoon Dreyfus maakt dat er van verzwakt verband geen sprake is, en de hoofdletter blijft gehandhaafd.
  • Dan het koppelteken. De eenvoudigste gevallen zijn judasaffaire en Dreyfusaffaire; die krijgen evenmin als Bosmanarrest een koppelteken, aangezien er in deze samenstellingen geen klinkerbotsing voorkomt. Ze zijn ook niet ondoorzichtig.
  • Veilig derde land is natuurlijk een woordgroep, dus zonder koppeltekens, en in een zin: veilg derde land. Wordt de woordgroep in samenstellingen gebruikt, dan doet zich weer de vraag voor naar koppeltekens. Ik zie geen reden veiliglandbeginsel anders te behandelen dan langeafstandsloper (een voorbeeld uit de Leidraad); maar de Leidraad zegt ook dat moeilijk te doorgronden samenstellingen een facultatief koppelteken kunnen krijgen. Dat uitgangs-punt wordt wat erg vaak als alibi gebruikt om dan maar koppel-tekens in samen-stellingen op te nemen; een zwaktebod, zou ik zeggen. Niet doen!
  • Ingewikkelder is wel zoiets als veiligderdelandbeginsel; dar zou ik de structuur wat inzichtelijker maken en wél een koppelteken toepassen. De onmiddellijke constituenten kun je dan scheiden, zodat je veiligderdeland-beginsel krijgt.
  • Ik hoop dat dit alles een antwoord vormt op je punten, maar vooral ook dat het allemaal niet te dogmatisch klinkt. Vriendelijke groet, Bessel Dekker 20 mrt 2009 17:22 (CET)Reageren

WIU (van OP Gebruiker:JanDeFietser)[brontekst bewerken]

Je schrijft:

  • De exceptie van het (veilig) derde land of land van eerste ontvangst is een begrip uit het asielrecht, waarmee wordt gedoeld op de afwijzingsgrond of weigeringsgrond voor de aanvraag van een verblijfsvergunning door een asielzoeker wegens een eerder verblijf in een ander land, anders dan zijn of haar land van herkomst, waar hij of zij geacht mocht worden eerst de vluchtelingstatus te hebben geclaimd en daar bescherming te zoeken.

Wat dacht je van een simpeler versie zoals:

  • Het begrip (veilig) derde land is een begrip dat wordt gebruikt bij de afwijzing van een asielverzoek van een vreemdeling, in landen die het Verdrag van Dublin hebben geratificeerd. Het betekent dat men heeft geconstateerd dat betrokkene al eerder een aanvraag voor een verblijfsvergunning in een ander verdragsland - dat veilige land - heeft ingediend. In zo'n geval wordt de asielzoeker terug- of doorgestuurd naar dat andere, veilige land. Dat land zal het verzoek verder afhandelen.

Door het zo te formuleren sla een paar vliegen in één klap. Je ondervangt de klacht dat het teveel op de Nederlandse situatie slaat en ik denk dat het voor buitenstaanders wat begrijpelijker wordt. Het is alleen wat minder juridisch zuiver geformuleerd. Nou én ... --Stunteltje 28 mrt 2009 22:11 (CET)Reageren

Bedankt voor je reactie. Het is zeker te overwegen, maar zoals je het schrijft klopt het inderdaad niet. Het kan namelijk ook zijn dat in het eerder veilig land van verblijf helemaal geen asiel is aangevraagd en vervolgens afgewacht, maar dat er geen of andere activiteiten werden ontplooid. Mijn voorbeeld daarvoor zijn dan weer die Ethiopische atleten die in oktober 1992 in Nederland neerstreken, na eerst wedstrijden in Engeland te hebben gelopen en te hebben gepolst wat er daar als professioneel atleet zoal te verdienen viel, en vervolgens ook die tweede lichting Ethiopische atleten die in september 1993 volgden, na in Brussel aan het WK Halve Marathon te hebben deelgenomen: zij hadden resp. in het Verenigd Koninkrijk en in België asiel dienen aan te vragen en af te wachten i.p.v. in Nederland, maar zij deden dat niet, hetgeen dan ook resulteerde in de afwijzing van de betreffende asielaanvragen als manifest ongegrond. Het beginsel van het veilig derde land of land van eerste ontvangst bestond echter al vóór Dublin en is dan ook niet te verwarren met de Dublin-claim. -- jan (= JanDeFietser alias ためしわり) 28 mrt 2009 22:19 (CET)Reageren
Juist. Je ziet dat ik nog steeds andere dingen op m'n repertoir heb dan het echte werk. Het ging er mij om eerst het artikel te redden en daarna kan het altijd beter. --Stunteltje 28 mrt 2009 22:30 (CET)Reageren
Ach ja, wat is echt werk. kVermoed dat het artikel wel gered is en zoniet dan kan er altijd nog een (meteen) gedegen wederopstanding komen. Punt was dat het artikel al voor verwijdering werd voorgedragen toen ik amper een paar zinnen geschreven had, en dan gaat je energie zitten in het rechtvaardigen en verdedigen van de pagina i.p.v. de verdere uitwerking. Overigens geven de reacties mooi aan welke misverstanden er zoal over bestaan / ontstaan en wat dan kan worden meegenomen in de uiteindelijke tekst. -- jan (= JanDeFietser alias ためしわり) 28 mrt 2009 22:37 (CET)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Veilig derde land. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 14 mei 2018 12:57 (CEST)Reageren