Overleg:Vlonderpad
Onderwerp toevoegenValt deze brug hier ook onder? Eerst een knuppelpad, nu bestaande uit cortenstalen platen. Kattenkruid (overleg) 8 nov 2018 01:02 (CET)
- Ik zou denken van wel, omdat het ook een pad is in de vorm van een vlonder. Maar ja, het is typisch zo'n uitzondering waarvan we pas later weten of het ook zo genoemd gaat worden. Zo in het artikel te lezen zijn ze er zelf nog niet uit hoe het pad gaat heten.
- In elk geval zou ik het nu nog niet in het artikel opnemen, zolang het een 'witte raaf' is. Erik Wannee (overleg) 8 nov 2018 07:38 (CET)
plankenweg?[brontekst bewerken]
Is er een bron die aannemelijk maakt dat een dergelijk pad in het Vlaams ook wel 'plankenweg' wordt genoemd? Zo ja, dan die graag toevoegen als voetnoot. Ik vind de stelling dat hij in het Duits zo genoemd wordt ook dubieus. Meestal noemt men het daar 'Plankenpfad' of 'Bohlenweg', dus ik pleit ervoor om het woord 'Duitsland' maar uit de tekst te verwijderen. Zeker zolang we nog geen Duitstalig artikel over dit onderwerp hebben dat daarover meer duidelijkheid geeft. (In de-wp is 'Bohlenweg' nu een rd naar 'Knüppeldamm', en daar worden beiden in één artikel beschreven. Lees daar vooral de tekst onder het onderste plaatje.) Erik Wannee (overleg) 8 nov 2018 09:51 (CET)
- Als ik de firma Google kan geloven lijkt het begrip 'plankenweg' voor een vlonderpad toch niet geheel onbekend te zijn, bijvoorbeeld aan de kust in het noorden van Duitsland en ook in Nederlands Limburg. Zie daarvoor HIER. JanB46 (overleg) 8 nov 2018 11:20 (CET)
- Ik zie in dat artikel dat het de benaming is van één individuele weg. Zou de naam alleen op die specifieke weg slaan, of is hij ook gebruikt als benaming voor dit type wegen in het algemeen? Erik Wannee (overleg) 8 nov 2018 11:51 (CET)
Plankenweg in Duitse taal ;
- https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hangmoor_im_Nationalpark_Hunsr%C3%BCck-Hochwald_02.jpg
- http://www.geo.de/reisen/community/bild/281690/Nationalpark-Krka-Kroatien-Plankenweg
- https://www.tripadvisor.com/LocationPhotoDirectLink-g33446-d258799-i26261915-Hanging_Lake_Trail-Glenwood_Springs_Colorado.html
- https://img.posterlounge.de/images/wbig/franklin-viola-plankenweg-ueber-den-strand-von-orange-beach-golf-von-mexico-205431.jpg
- https://www.langeoognews.de/langeoog-aktuell/aktuelles/neuer-plankenweg-ab-jetzt-begehbar-20805/24eb0109654a818eb40a9a506584d56f/
- Plankenweg dur das Lörmoos -> http://www.rzwohlen.ch/naherholung/blatt_3.htm
- Der Plankenweg über das Moor von Hermaness .... -> http://www.antarktis-arktis.de/Shetland.htm
- Plankenweg im Mulu Nationalpark -> https://www.djoser.de/rundreise_malaysia/19_tage_malaysia_borneo/_slideshow26/
- Ansonsten führt ein langer Plankenweg entlang des Wassers, durch Mangroven- und Eukalyptuswälder -> https://www.umdiewelt.de/Australien-und-Ozeanien/Australien/Reisebericht-7524/Kapitel-68.html
- Ein kurzer und gut zu laufener Plankenweg sorgt für Abwechslung. -> http://www.laufkultur.de/homepage/content_2009/APT09_04.htm
- Plankenweg am Rothenbach, der hier dem deutsch-niederländischen Grenzverlauf folgt -> https://provinzfaktor.wordpress.com/
- Einer der Plankenwege führt zur Lagune "Cañada de Rianzuela", wo ... -> http://www.iberia-natur.com/reise/Dehesa_de_Abajo-3.html
- Plankenweg -> https://www.geocaching.com/geocache/GC2F9JA_ibmer-moor Henkevdb (overleg) 8 nov 2018 17:44 (CET)
- Je hebt me overtuigd dat dit woord in het Duits gebruikt wordt. De volgende vraag is dan of we in het Nederlandstalige artikel moeten schrijven hoe zo iets in andere talen heet. En in welke talen dan.
- Maar nu dan een zelfde lijst uit Vlaanderen. Erik Wannee (overleg) 8 nov 2018 17:53 (CET)
Plankenweg in Vlaams ;
- maar daarlangs zal er steeds een toegankelijkheid moeten blijven voor bewoners ea vb. trottoir of plankenweg. -> https://juridischforum.be/viewtopic.php?t=36367&start=15
- eerst over een plankenweg, dan over een pad gemaakt uit stenen van de huizen -> http://st-julien14-18.be/nl/DeSteenakkermolen
- Berdelbaan. 76. Plankenweg. -> https://www.dbnl.org/tekst/cler016gedi02_01/cler016gedi02_01_0145.php
- J. Van Landschoot had er een “planke-weeg” aange1egd over de duinen naar het strand. Bij rechterlijke beslissing moest deze plankenweg weggenomen worden in het bijzijn van de veldwachter en van twee gendarmes. -> http://www.zwinstreek.eu/geschiedenis/heemkundige-kringen/202-geschiedenis/heemkundige-kringen/publicaties-heemkunde/541-knokke-in-de-jaren-zeventig-1960-02
- De kapel is toegewijd aan de H Amor, een heilige uit de 8ste eeuw, een Franse pelgrim die zich op latere leeftijd als kluizenaar vestigde in Munsterbilzen. We vervolgen onze wandeling door het moeras over de plankenweg. -> http://blog.seniorennet.be/johnnyenchristiane/archief.php?ID=671600
- Plankenweg, verbetering van een moerassig terrein met behulp van planken -> http://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article_content&wdb=WNT&id=M054247
- Tussen de huizen en het water liep, net als op de Stadsfenne, een plankenweg van ongeveer 5 meter breed. -> http://www.oudstaveren.nl/Varia/Staveren%20als%20Hanzestad.pdf
- Deze Plankenweg zou een overblijfsel zijn van een oude verbindingsweg tussen Xanten en de Maasovergang bij Well. Hij liep vanaf de oude kerk dwars door het broek (het winterbed van de Maas), dat bij hoog water blank stond. -> http://www.archiefwell.nl/historie/kleuter--amp-lager-onderwijs/de-oude-scholen-in-de-schoolstraat- Henkevdb (overleg) 8 nov 2018 18:33 (CET)
Nog linken ;
- Plankenweg door het moeras -> https://afm-oerlinghausen.de/nl/afm-rundgang-nl/bronzezeit-nl/moorbohlenweg-nl
- https://www.instagram.com/explore/tags/plankenweg/
- In verschillende Vlaamse boeken word het woord 'plankenweg' gesplitst in 'planken weg' Henkevdb (overleg) 8 nov 2018 18:47 (CET)
- Ja, zo heet het als ze hem gesloopt hebben. Dan zijn de planken weg. (Vergelijk 'weg restaurant'.)
Maar je hebt me opnieuw overtuigd dat het woord als zodanig in Vlaanderen in gebruik is. Ik stel voor om de vermelding van de term als Vlaams woord te handhaven omdat dat binnen het Nederlands taalgebied valt, maar die over het Duitse woord te laten vervallen. Erik Wannee (overleg) 8 nov 2018 19:09 (CET) - Waarom zou je die Duitstalige 'plankenweg' laten vervallen ? Op de Duitse wikipedia beweerd men ook dat die 'term' word gebruikt -> Bohle, manchmal auch Planke,
- Ja, zo heet het als ze hem gesloopt hebben. Dan zijn de planken weg. (Vergelijk 'weg restaurant'.)
- Waarschijnlijk is, omdat bij de meeste mensen de verschillen in termen van hout-(afmetingen/vormen) onduidelijk is, dat daarom een meer 'algemeen' woord als 'plank' word gebruikt. Zo is er o.a. een verschil tussen brett('board' in Engels/eigenlijk 'bord' in Nederlands(van o.a. 'verkeersbord'/etc. alsook het Vlaamse woord 'schaliebord' komt hiervan...weet ik van 'eigen' ondervinding in mijn streek(Kempen) ;-), en Bohle = dikke plank, zelfs in't Engels,aldus, zou in't Engels een boardwalk 'eigenlijk' ook een 'plankway' genoemd moeten worden , maar ...tja ...
- Zie ook ->
- https://de.wikipedia.org/wiki/Schnittholz#Formate
- https://www.eurobaustoff.de/bauen-wohnen-leben/profi-informationen/materialtipps/bauholz-bretter-bohlen-oder-kanthoelzer/
- http://www.holzinfo.de/83/Herstellung-von-Kanthoelzern-Balken-und-Bohlen
- https://www.baumarkt.de/ratgeber/a/vom-holzstamm-zu-balken-brettern-und-bohlen/
- Henkevdb (overleg) 9 nov 2018 14:05 (CET)
- Waarom zou je die Duitstalige 'plankenweg' laten vervallen? Eenvoudig, omdat dit de Nederlandstalige Wikipedia is. Het is niet de bedoeling om in artikelen te schrijven hoe zo iets in andere talen heet. Daarvoor zijn de interwikilinks bedoeld, zodat men in het artikel in de andere taal kan lezen hoe het daar genoemd wordt. Erik Wannee (overleg) 9 nov 2018 14:26 (CET)
- Op de Engelstalige Wikipedia maakt men blijkbaar geen bezwaar over het vermelden van 'dingen' in andere talen ->
- Flanders...Dutch: Vlaanderen ...French: Flandre ... German: Flandern German ...
- The title of Count of Holland were fought over in the Hook and Cod Wars (Dutch: Hoekse en Kabeljauwse twisten)
- between 1350 and 1490 Henkevdb (overleg) 9 nov 2018 15:52 (CET)
- Ja, en? Erik Wannee (overleg) 9 nov 2018 15:55 (CET)
- Wikipedia dient om mensen 'kennis bij te brengen' toch ? Daarom, om mensen zoveel mogelijk info (als mogelijk is) te verschaffen, en '(mis)toestanden' zoals ik hierboven beschreef te vermijden, kan er (naar mijn bescheiden mening) best al eens een andere 'taal-aanduiding' vermeld worden ... nogmaals, mijn bescheiden mening ... ;) Henkevdb (overleg) 9 nov 2018 16:18 (CET)
- Waar ligt dan de grens? Gaan we bij elk artikel een lijst opsommen hoe dat onderwerp in andere talen heet? En in hoeveel talen dan? Dat lijkt me niet wenselijk. Als iemand wil weten hoe iets in een andere taal heet, dan zijn daar juist de interwikilinks al voor. Klik op de betreffende taal in de linker marge, en je leest hoe het in die taal heet en bovendien de synoniemen die daar weer genoemd worden.
Alleen is het dan wel jammer dat de Duitstalige Wikipedia nogal de neiging heeft om artikelen te clusteren, zoals ook hier, zodat de:Bohlenweg een redirect is naar het verwante onderwerp de:Knüppeldamm, waar het vlonderpad zijdelings wordt genoemd. Erik Wannee (overleg) 9 nov 2018 18:48 (CET) - Op die Duitstalige de:Knüppeldamm site is het rechtsonder plaatje van een bohlenweg verkeerd (doordat er wikipedians zijn, die niet van de details van een onderwerp op de hoogte zijn, maken ook missingen) ... daarom pleit ik om met (af en toe) al eens een andere 'taal-aanduiding' de 'dingen' meer bekend te maken ... Zo zijn er nog vele 'misvattingen' ... zoals o.a. het woord pavement... dat woord word in UK-Engels anders gebruikt dan in US-Engels, en o.a. ook verkeerstekens geeft tegenstrijdigheden op details ervan ... en zo zijn er nog tal van (mis)toestanden .... tja ... ik wou ook dat alles 'simpel en vlot' in elke taal te vertalen was, doch , de werkelijkheid is iets 'anders' ... Henkevdb (overleg) 9 nov 2018 20:53 (CET)
- Waar ligt dan de grens? Gaan we bij elk artikel een lijst opsommen hoe dat onderwerp in andere talen heet? En in hoeveel talen dan? Dat lijkt me niet wenselijk. Als iemand wil weten hoe iets in een andere taal heet, dan zijn daar juist de interwikilinks al voor. Klik op de betreffende taal in de linker marge, en je leest hoe het in die taal heet en bovendien de synoniemen die daar weer genoemd worden.