Wikipedia:De Nulmeridiaan/Archief/2021-4

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Mapframe van lavastroom Cumbre Vieja[bewerken | brontekst bewerken]

In het artikel Cumbre Vieja had ik een mapframe geplaatst zoals die ook op de Spaanse wikipedia te zien is. Iets vereenvoudigd, zonder het icoon wat de vulkaan aanduid. Echter het werkte niet zoals het zou moeten, de afbeelding van de lavastroom was niet in het opgeslagen artikel te zien, terwijl het bij "toon bewerking ter controle" wel zichtbaar was. Ook als je op het mapframe klikt is het in de vergroting wel zichtbaar. Op Openstreetmap wordt het dagelijks bijgewerkt en met een mapframe kan dit in Wikipedia getoond worden.

Kaart
Actuele situatie van de lavastroom van de Cumbre Vieja

Misschien dat het hier wel werkt of na een opgeloste fout na verloop van tijd wel gaat werken. Behanzane (overleg) 19 okt 2021 13:09 (CEST)[reageren]

Het Sjabloon:Maplink gevonden en daarmee gaat het wel goed.

Kaart
Actuele situatie van de lavastroom van de Cumbre Vieja

Behanzane (overleg) 19 okt 2021 18:41 (CEST)[reageren]

Op mijn kladblok gaat het goed met maplink maar hier dus niet??... Behanzane (overleg) 19 okt 2021 18:49 (CEST)[reageren]
Hier zien beide plaatjes er goed uit. JanB46 (overleg) 19 okt 2021 19:42 (CEST)[reageren]
Nee, op mijn laptop (apple macbook met safari ) zijn in beide afbeeldingen de lavastromen NIET zichtbaar. In plaats daar van zie ik een "wit" gebied waar de lavastroom zou moeten zijn.Vr groet Saschaporsche (overleg) 19 okt 2021 19:52 (CEST)[reageren]
Je kunt de locatie van de lavastroom herkennen aan de wegen die onderbroken zijn en dus ook op Openstreetmap aangepast zijn. Behanzane (overleg) 20 okt 2021 12:53 (CEST)[reageren]
Ik kijk met chrome op een ipad air met ios 12.5: ziet er beide hier goed uit, als ik echter de geschiedenis cumbre vieja pagina kijk zie ik de lavastroom niet??? Hans Erren (overleg) 21 okt 2021 13:25 (CEST)[reageren]
Ik heb het mapframe op Cumbre Vieja geplaatst, bij mij werkt het. Hans Erren (overleg) 21 okt 2021 13:34 (CEST)[reageren]

IK zag het, het werkt nu wel (op die pagina). Saschaporsche (overleg) 21 okt 2021 13:36 (CEST)[reageren]

Het werkt nu ook op deze pagina, tenminste op m'n telefoon, want ik ben niet thuis. Behanzane (overleg) 21 okt 2021 18:37 (CEST)[reageren]

Taalunie en Griekenland[bewerken | brontekst bewerken]

De Taalunie heeft in november een flinke serie wijzigingen aan "de lijst" gepubliceerd. Voor een paar wijzigingen bij Griekse namen hieronder wat specifieke vragen, eerst een oproep tot input over de volgende punten die implicaties kunnen hebben voor de hier relevante richtlijn WP:BGN.

Bij verschillende namen heeft de Taalunie een opmerking toegevoegd. Als er twee Nederlandse namen zijn voor een geografisch object, is waar mogelijk met een opmerking aangegeven welke naam de meest gebruikte vorm is in het Nederlands. Laten we de boel zoals het is, of passen we namen aan naar de vorm die het meest gebruikt is? Overleg op WP:BGN:Meest gebruikte naam.

Vorig jaar al is er een lijst toegevoegd aan Frankrijk met daarin streekgebonden namen. Deze namen zijn niet de meest gebruikelijke namen in het Nederlands. Daarom is eerder al overeenstemming gevonden om de namen op deze lijst te negeren, er dient alleen nog bepaald te worden hoe dit in WP:BGN te vermelden. Overleg op WP:BGN:Voorstel tot wijziging. ♠ Troefkaart (overleg) 20 nov 2021 12:45 (CET)[reageren]

Griekse wijzigingen[bewerken | brontekst bewerken]

Verschillende namen in Griekenland zijn van de lijst gehaald of verplaatst naar historisch. In beide gevallen komt het er op neer dat we een (transliteratie) van de ter plaatse gebruikelijke naam moeten gebruiken. Omdat mijn kennis van Griekenland in het algemeen en Grieks in het bijzonder te wensen overlaat is mijn vraag wat de naam van onderstaande geografische objecten zou moeten zijn.

Verwijderd onder "Overige namen"
  • Igoemenitsa → Igoumenitsa (vermeld in artikel)
  • Melos → Milos (vermeld in artikel)
  • Messini → Messina (vermeld in artikel)
  • Taigetos → ?
  • Thera → Santorini (huidige situatie)
Verplaatst naar "Historische benamingen"

Verschillende namen zijn eerder al aangepast (huidige situatie) of worden genoemd (vermeld in artikel), maar ik weet niet of deze namen correct zijn, dus dat lees ik graag. ♠ Troefkaart (overleg) 20 nov 2021 12:45 (CET)[reageren]

Ook het Bulgaarse Kazanlik is recent bestempeld als historische benaming, ik neem aan dat hier Kazanlak de correcte benaming zou zijn? ♠ Troefkaart (overleg) 21 nov 2021 12:50 (CET)[reageren]
Heb je Wikipedia:Transliteratie- en transcriptiegids/Bulgaars en Wikipedia:Transliteratie- en transcriptiegids/Latijn en Grieks gebruikt? –bdijkstra (overleg) 22 nov 2021 09:36 (CET)[reageren]
Nee, daar ga ik niet aan beginnen ook, ik hoop dat er op dit samenwerkingsproject iemand is die verstand van zaken heeft. Oekraïens is er nu ook nog bijgekomen, het kost me al tijd genoeg om het allemaal na te vragen. ♠ Troefkaart (overleg) 22 nov 2021 10:50 (CET)[reageren]

Ook in Oekraïne zijn verschillende namen van de lijst verdwenen, waarbij de Taalunie de opmerking heeft geplaatst dat "in het Nederlands gangbare naamvormen die overeenkomen met de Nederlandse transliteratie van de Oekraïense naam, zijn als plaatselijke naam beschouwd en niet in de lijst opgenomen. Het is mij dus niet duidelijk wat de correcte naam is. De namen zijn Balaklava; Debaltsevo; Donetsk; Kramatorsk; Loegansk; Lviv; Marioepol; Simferopol; Slavjansk. ♠ Troefkaart (overleg) 22 nov 2021 10:50 (CET)[reageren]