Overleg:Sint-Genesius-Rode

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 9 jaar geleden door Norbert zeescouts in het onderwerp Neutraliteit over Taalquestie en recente Geschiedenis

Dialect[brontekst bewerken]

Blijkbaar heeft er zich hier een bewerkoorlogje ontsponnen over het locale dialect. Los van de encyclopedische waarde van de zin "De inwoners van Sint-Genesius-Rode zijn de Rodenaars en hun dialect is het Roods" zit er volgens mij ook een fout in. Plaatselijk wordt Sint-Genesius Rode kortweg "Ro" genoemd en het dialect is dan ook "Roos" (Ik ben niet zeker van de schrijfwijze, maar dat ben je met een streektaal nooit). FT 2 jan 2009 23:17 (CET)Reageren

Ik heb de nodige bronvermelding hiervoor aangebracht. Er kunnen natuurlijk nog andere benamingen bestaan voor het dialect of de aangehaalde bron kan fout zijn. mvg --Tom 3 jan 2009 07:56 (CET)Reageren

Inwoner[brontekst bewerken]

1 Rodenaar klopt volgens mij. Maar wat is het meervoud? Zelf spreek ik altijd van Rodenaren, hier stond Rodenaars. Tot ik opheldering heb verwijder ik deze zin even. FT 2 jan 2009 23:22 (CET)Reageren

Op de website van Sint-Genesius-Rode zelf vind ik Rodenaars terug: [1], maar de journalisten van Het Nieuwsblad gebruiken nu eens Rodenaren: [2] en dan weer Rodenaars: [3]. Rodenaren blijken ook de inwoners te zijn van Roden in Nederland. mvg --Tom 3 jan 2009 08:04 (CET)Reageren

Registratie van de taal van de inwoners[brontekst bewerken]

Vandaag is de vraag gesteld voor een bronvermelding van de verhouding 60% Franstalig, 40% Nederlandstalig in deze gemeente. Met 16% buitenlanders in de gemeente lijkt het me niet voor de hand liggen dat de optelling van Frans en Nederlands op 100% uitkomt. Wordt in de Belgische bevolkingsstatistiek bijgehouden welke taal inwoners spreken? Als dat niet zo is lijkt me iedere vermelding van de verhouding Franstalig / Nederlandstalig nogal speculatief. Hanhil 17 apr 2009 16:05 (CEST)Reageren

Officiële talentellingen zijn in België verboden sinds de wet van 24 juli 1961. De laatste talentelling dateert van de volkstelling 1947. Zonneschijn 17 apr 2009 16:31 (CEST)Reageren
Dus kunnen we de vermelding 60/40 kunnen verwijderen. Hanhil 17 apr 2009 16:59 (CEST)Reageren
Veelal zijn dergelijke conclusies gebaseerd op het kiesgedrag van de inwoners (iemand die stemt op een Franstalige partij wordt zodoende als Franstalig beschouwd en vice versa). Speculatief is dus inderdaad het goede woord.--Westermarck 18 apr 2009 01:11 (CEST)Reageren

Neutraliteit over Taalquestie en recente Geschiedenis[brontekst bewerken]

Een vergelijking met het Franstalig artikel beweert dit simpelweg. De sectie is prozaïsch (of misschien te kort), legt dubieus veel nadruk op het "Nederlandstalig" (impliciet Vlaams) karakter van een gemeente, die in het uiterste zuiden van Brabant ligt, historische banden met Wallonië heeft, en die tijdens de Ancien Régime als (administratief) Brussels beschouwt was. Stricto senso is SGR pas in 1980 Vlaams geworden. SGR is een grensgebied, het artikel zou dat reflecteren. De historische, politieke en legale argumenten vanuit de Franstalige kant tegen de gewone Verfransing-thesis moeten niet per se toegestemd worden maar zouden ten minste erkend zijn om neutraliteit te garanderen. Overigens heeft de eerste paragraaf referenties nodig. Best bewerk ik het artikel niet zelf want Nederlands is, zoals men merkt, niet mijn taal.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door SolarNight (overleg · bijdragen)

100% akkoord dat men voorzichtig moet zijn met dit soort alinea's in wikipedia-artikelen en kritisch kijken naar mensen die hier Vlaamse kwesties op Wikipedia proberen uit te vechten. Maar in dít artikel zie niet meteen tendentieuze beweringen, enkel een droge opsomming van feiten? LimoWreck (overleg) 14 dec 2014 15:58 (CET)Reageren
'k Heb even dit artikel met het Franstalige artikel vergeleken en ik zie weinig dat in tegenspraak met elkaar is. Norbert zeescouts (overleg) 15 dec 2014 20:01 (CET)Reageren