Wikipedia:Etalage/Archief/Nellie Bly

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Archivering Etalage-nominatie dd. 26 juni 2014[bewerken | brontekst bewerken]

Vertaald uit het Engels, redelijk lang artikel over een significant historisch persoon die de meeste mensen desondanks niet kennen. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 1Veertje (overleg · bijdragen) 25 mei 2014 00:05 (CET)[reageren]

Voor opname Nellie Bly[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Sjoerd de Bruin (overleg) 25 mei 2014 00:16 (CEST) Een review is wenselijk, niet verplicht. De meeste dingen komen toch pas aan het licht als de pagina hier komt te staan. Het artikel ziet er keurig uit![reageren]
  2. -- Datu overleg 29 mei 2014 18:46 (CEST) Review zal er nog wel iets uit halen, maar het is nu reeds een vlot leesbaar verhaal met volledig encyclopedische inhoud en structuur. Er zijn eerder al artikels gereviewed terwijl ze hier stonden aangemeld.[reageren]
  3. Kukkie (overleg) 29 mei 2014 19:25 (CEST)[reageren]
  4. Beachcomber (overleg) 29 mei 2014 19:47 (CEST) Eens met Datu: ik zie dit interessante en mooi uitgewerkte artikel graag in de etalage.[reageren]
  5. Magalhães (overleg) 31 mei 2014 12:47 (CEST)[reageren]
  6. ~~BurgerHalloJan~~ 10 jun 2014 17:39 (CEST)[reageren]

Tegen opname Nellie Bly[bewerken | brontekst bewerken]

  1. JurriaanH overleg 25 mei 2014 00:11 (CEST) – Geen review, geen motivering.[reageren]
  2. artikel met veel potentieel, maar er schort nog veel aan er is geen voorafgaande review gebeurd Peve (overleg) 25 mei 2014 07:10 (CEST)[reageren]
  3. Josse.Cottenier - Overleg Ding dong! 25 mei 2014 08:12 (CEST) - Per JurriaanH[reageren]
  4.  Klaas|Z4␟V25 mei 2014 09:16 (CEST) met zinsneden als zeer vernieuwende is het niet neutraal fancruft past niet in de etalage[reageren]
  5. Femkemilene (overleg) 25 mei 2014 10:05 (CEST) Voorlopig tegen, heeft potentie. Mist hier en daar bronnen, en gebruikte bronnen zijn niet altijd betrouwbaar. Op taalgebied mag nog wel wat gebeuren.[reageren]
  6. EvilFreD (overleg) 25 mei 2014 11:31 (CEST) Zie review. EvilFreD (overleg) 25 mei 2014 11:31 (CEST)[reageren]
  7. heinnlein'' 28 mei 2014 08:42 (CEST) - Onder voorbehoud, zie motivering hieronder.[reageren]
  8. Natuur12 (overleg) 31 mei 2014 14:25 (CEST)[reageren]
  9. JanB (overleg) 10 jun 2014 16:57 (CEST) - Taal[reageren]

Commentaar Nellie Bly[bewerken | brontekst bewerken]

  • Ik heb twee puntjes in de inleiding.
  1. Het werkwoord 'veinsde', ik wist in eerste instantie niet wat dit woord betekende, maar het is dus 'doen alsof'. Ik vraag me af of 'veinzen' een te moeilijk woord is, al kan het ook puur aan mij liggen, maar 'doen alsof' lijkt me toch algemener.
  2. In de laatste zin staat dat ze vrijwilligster was, maar niet waarbij of waarvan.
De inleiding heeft er wel voor gezorgd dat ik benieuwd ben naar de rest van het artikel. :) Nick (overleg) 25 mei 2014 08:10 (CEST)[reageren]
Het woord veinzen is volgens mij niet al te moeilijk, en een prachtig woord om te gebruiken.
Het is niet duidelijk of de bronnen zelf zijn raadgepleegd, of dat ze zijn overgenomen uit het origineel.Femkemilene (overleg) 25 mei 2014 10:05 (CEST)[reageren]
+1 voor veinzen. Qampina 26 mei 2014 09:14 (CEST)[reageren]
aan het einde van haar leven ziek werd en dat wil je in de etalage ??? eerder TVP (dat is overdreven)  Klaas|Z4␟V25 mei 2014 13:26 (CEST)[reageren]
Wat bedoel je precies met 'aan het einde van haar leven ziek werd'? Is de zin onhandig Nederlands, niet duidelijk, of iets anders? En wat is TVP? Femkemilene (overleg) 26 mei 2014 18:46 (CEST)[reageren]
Vreemde zin. Voegt weinig of niets toe en is wat verwarrend. Onhandig zoals je zelf zegt. Weglaten of omgooien.  Klaas|Z4␟V28 mei 2014 09:20 (CEST)[reageren]
Ik vind deze zin helemaal niet overbodig of vreemd. Er is ook niets onduidelijks aan. Ze werd ziek en moest de zorg over het (ervoor genoemde) kind dus overdragen aan haar nichtje. Gewoon laten staan lijkt me. Groeten Magalhães (overleg) 28 mei 2014 09:59 (CEST)[reageren]
De meeste Veel mensen zijn ziek aan het einde van hun leven, misschien is het duidelijker om de leeftijd te vermelden waarop ze ziek werd en vervolgens te zeggen dat ze kort daarop stierf. heinnlein'' 28 mei 2014 10:10 (CEST)[reageren]
Ik heb inmiddels meer dan 1000 biografische artikelen geschreven en heb daarbij gemerkt dat het eerste zeker niet waar is. Er zijn ook behoorlijk veel mensen die overlijden aan vrij plotseling optredende doodsoorzaken. Je suggesties lijken me echter prima aanvullingen. Magalhães (overleg) 28 mei 2014 10:34 (CEST)[reageren]
Da's inderdaad waar, maar daar denk ik liever niet over na... Knipoog heinnlein'' 28 mei 2014 10:51 (CEST)[reageren]
  • Nog nooit van deze illustere dame gehoord, erg interessant! Naast bovenstaande verbeterpunten en die in de review heb ik er nog een paar (m.i.):
  1. Ik zou zelf in de inleiding Phileas Fogg niet noemen, maar het boek zelf. Deze is veel bekender en zal mensen die de inleiding lezen meer uitnodigen om het artikel verder te lezen;
  2. Veel zinnen lopen stroef, onder andere in de inleiding. Ik moet ze vaak twee keer lezen voordat ik begrijp wat er staat (maar misschien zegt dat meer over mijzelf);
  3. Ook staan er komma's op vreemde plekken, zoals in "Toen Elizabeth zichzelf aan de hoofdredacteur voorstelde, bood hij haar de kans aan, om een stuk voor de krant te schrijven..." De zin loopt met de overbodige tweede komma erg hakkelend en zo staan er nog meer;
  4. De blockquote geeft geen aanhalingstekens, het is nu niet in een oogopslag te zien dat 't een quote betreft.
  5. De lay-out van de referenties is niet consequent. Bijvoorbeeld: soms wordt de datum van een artikel vóór de titel geplaatst, soms er achter;
  6. Volgens mij is de reis die zij maakte niet dezelfde als in het boek van Jules Verne, misschien meer info daarover?
De keuze van het onderwerp is reuze! Het artikel is prachtig geïllustreerd en de opbouw is heel helder. Ik zal zeker op dit artikel stemmen nadat er wat redactie is gepleegd, deze heeft volgens mij nog wel een flinke poetsbeurt nodig.
Wat ik een beetje vreemd vind is dat de voornaamste twee auteurs zelf niks aan het artikel hebben verbeterd sinds de opname in de review. Ik zou ze willen aanmoedigen om flink aan de slag te gaan, want dit artikel heeft potentieel! heinnlein'' 28 mei 2014 08:35 (CEST)[reageren]
Beste Hein en anderen, ik heb de ontwikkelingen gevolgd en veel bruikbaar commentaar en goede verbeteringen gezien, maar ik had de indruk dat de auteurs afzijdig dienen te blijven tijdens een review. Als onze betrokkenheid is toegestaan en zelfs wordt aangemoedigd, wil ik zeker meehelpen. Mvg, Nederlandse Leeuw (overleg) 31 mei 2014 22:17 (CEST)[reageren]
Er is geen regel over het afzijdig houden, dus ik zou zeggen: ga je gang! heinnlein'' 1 jun 2014 00:00 (CEST)[reageren]
  • Een stukje dat binnen mijn interessegebied ligt geredigeerd om te laten zien dat er nogal wat werk te doen is qua taalgebruik. Ik ben niet genoeg gemotiveerd om het gehele artikel na te lopen. --JanB (overleg) 29 mei 2014 19:56 (CEST)[reageren]
  • Ik zal voorlopig niet voorstemmen, omdat er nog teveel vertaalproblemen in zitten. Tegen stemmen doe ik ook niet, omdat ik het artikel inhoudelijk sterk vind. Zie ook de tips die ik gisteren aan Jmh649 gaf (onderste 2 punten, in het Engels). Vertalen is meer dan alleen een tekst woord voor woord omzetten: je moet ook rekening houden met 1 grammatica; 2 schrijfstijl; 3 problemen met layout als gevolg van afwijkende standaarden op het project van het origineel. Wat de uit wp:en geimporteerde overdaad aan voetnoten betreft heb ik gisteren 3 voetnoten samengevoegd, maar toen merkte ik dat er nog veel meer waren. Oftewel: er moet nog flink aan het artikel gewerkt worden voor het in de etalage kan. Woudloper overleg 1 jun 2014 06:47 (CEST)[reageren]

In het lemma staat dat ze een "recordbrekende reis rond de wereld" heeft volbracht. Maar welk record heeft ze dan gebroken? Ik vermoed dat bedoeld wordt het record van Phileas Fogg, maar dat is een fictief persoon. Zijn reis heeft nooit plaatsgevonden. Een en ander zou dus, lijkt mij, anders omschreven dienen te worden. mvg. Happytravels (overleg) 4 jun 2014 18:36 (CEST)[reageren]

Archivering Review dd. 10 juli 2014[bewerken | brontekst bewerken]

Nellie Bly, vertaald uit het Engels, redelijk lang artikel over een significant historisch persoon die de meeste mensen desondanks niet kennen. Zou het artikel graag ik de etalage krijgen. Op sommige punten was een juiste vertaling vinden wat lastig. --Vera (talk) 25 mei 2014 00:18 (CEST)[reageren]

Er schort nog veel aan de taal. Er staan nogal wat beweringen in die een referentie behoeven. Er staan nog te weinig interne links. Ik zal zelf een en ander opknappen. Peve (overleg) 25 mei 2014 07:19 (CEST)[reageren]

Dank voor dit artikel. Taal is inderdaad nog iets waar aan gewerkt moet worden. Ik vroeg me af of je de bronnen zelf gecontroleerd hebt? Volgens mij is het gewoonlijk om bij vertaalde artikelen de bronnen alleen te vermelden als je ze zelf geraadpleegd hebt.
Als ik de bronnen lees bij de volgende bewering, vermoed ik dat hij omgekeerd moet zijn:
Hoewel er soms wordt beweerd, dat Nellie Bly het vat heeft uitgevonden,[30] neemt men aan dat de eigenlijke uitvinder Henry Wehrhahn is geweest, die waarschijnlijk zijn uitvinding aan haar heeft toegeschreven. (US Patents 808.327 en 808.413).[31] Mij lijkt de eerste bron veel betrouwbaarder: er worden quotes gegeven, en hoe ze door haar reis naar Europa op het idee kwam. De tweede bron is een slecht werkende website zonder achtergrondinformatie.
Zou je een bibliografie willen toevoegen?
Mij lijkt het interessant om te weten welke uitvindingen ze nog meer heeft gedaan. Femkemilene (overleg) 25 mei 2014 08:52 (CEST)[reageren]
Waarom trouwde ze met een 40 jaar oudere man? Om zijn geld? Was ze blut? Daar moeten toch bronnen over bestaan? Peve (overleg) 25 mei 2014 09:53 (CEST)[reageren]
In The Great Gatsby van F. Scott Fitzgerald was de zeiler Dan Cody, die de jonge Jay Gatsby onder zijn hoede neemt, volgens Fitzgerald gebaseerd op "de mysterieuze zeiler wiens minnares Nellie Bly was". (Some Kind of Epic Grandeur, biografie van Fitzgerald door Matthew J. Bruccoli) Had Nellie Bly inderdaad zo een minnaar gehad? Peve (overleg) 25 mei 2014 09:56 (CEST)[reageren]
Ik vind het zelf netjes om bij citaten het origineel en de vertaling beide te gebruiken. In vertaling, hoe goed ook, gaat een wereld verloren. Je zou het sjabloon cquote kunnen gebruiken voor de opmaak, die ziet er best fancy uit :).Femkemilene (overleg) 25 mei 2014 10:19 (CEST)[reageren]
Kan je nergens een afbeelding vinden van die postzegel van haar? Peve (overleg) 25 mei 2014 10:20 (CEST)[reageren]
Bij postzegels heb je soms dat er nog auteursrecht op zit, als dat niet het geval is zeker interessant. Femkemilene (overleg) 25 mei 2014 10:23 (CEST)[reageren]
  • "Ze was een zeer vernieuwende verslaggeefster". Wordt er niet bedoeld dat ze bekend stond als een zeer vernieuwende verslaggeefster?
  • "wedijverend met de fictieve avonturier Phileas Fogg van Jules Verne". En hoe kwam deze fictieve avonturier tot leven?
  • Haar eerste bekendheid verwierf ze met haar exposé. In de inleiding wordt dat exposé echter als tweede reden genoemd van haar bekendheid.
  • "Cochran leerde zijn jonge kinderen een dringende (indringende?) les over de deugden van hard werken en vastberadenheid door de aankoop van de nabijgelegen molen en het merendeel van het land dat om zijn familieboerderij lag." Simpelweg het aankopen van een molen en wat land waren een indringende les?
  • Haar moeder was de tweede vrouw van haar vader die al tien kinderen had uit een vorig huwelijk. Bly was het derde kind uit dat huwelijk dat in totaal vijf kinderen telde (bron). Kom ik in het artikel nergens tegen, maar is het toch een belangrijk aspect in de beeldvorming in een biografie.
  • Niet duidelijk wordt welke invloed de les die vader Cochrane aan zijn kinderen gaf had. Cochrane stierf toen Bly 6 jaar oud was (bron). Vinden we niet terug.
Bovenstaande zijn slechts de eerste voorbeelden die ik tegenkom bij een eerste kennismaking met het artikel. Vooral de constatering dat er kennelijk klakkeloos overgenomen is van enwiki, zonder andere bronnen te raadplegen en relevantie informatie daarvandaan in het artikel te verwerken doen mij vermoeden dat dit artikel voor het overige ook nog niet klaar is voor de etalage.
Al met al een aanwinst om een artikel over deze mevrouw te hebben, maar op dit moment zeker geen etalagekandidaat. EvilFreD (overleg) 25 mei 2014 11:29 (CEST)[reageren]