Wikipedia:Etalage/Archief/Voetbal in Latijns-Amerika

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Archivering Review Voetbal in Latijns-Amerika 4 maart 2015[bewerken | brontekst bewerken]

Van september tot november 2014 heb ik gewerkt aan een lemma, dat het boeiende verhaal van het voetbal in de Latijns-Amerikaanse regio beschrijft. Ik denk dat in de Etalage de sport sterk ondervertegenwoordigd is – zeker gezien het aandeel van de sportlemmata in het totaal aantal artikelen op de Nederlandstalige Wikipedia – en dat dit artikel potentie heeft voor opname in diezelfde Etalage. Omdat ik ervan uitga dat ik ongetwijfeld over wat fouten heen kijk, wil ik u vragen een blik te werpen op voetbal in Latijns-Amerika. Zie ook een verantwoording op de overlegpagina, oorspronkelijk geschreven voor de jury van de schrijfwedstrijd, maar ook algemeen toepasselijk. Groet, JurriaanH (overleg) 19 jan 2015 19:54 (CET)[reageren]

Lijkt me, op het eerste gezicht, een fraai artikel. Alvast één dingetje: waarom wordt van het citaat van Freyre over het verschil in speelstijl tussen Latijns-Amerika en Europa (en volgens mij ook van andere citaten) eerst de Engelse vertaling en daarna de Nederlandse vertaling gegeven? Alleen de Nederlandse vertaling zou toch moeten volstaan?
Ander dingetje: el toque betekent gewoon de aanraking, niet de streling. Marrakech (overleg) 19 jan 2015 20:25 (CET)[reageren]
Hallo Marrakech, bedankt voor het compliment en je reactie. Het citaat van Freyre staat in het Engels, omdat dat de taal was van het citaat in de bron. Ik ben het met je eens dat dat geen reden hoeft te zijn de woorden van Freyre in twee talen te vermelden. "Aanraking" en "streling" liggen dichtbij elkaar: volgens de geraadpleegde bron wordt met "toque" in deze context "streling" bedoeld. Mogelijk een nuanceverschil in een voor ons vreemde taal, maar vooral een detail. Denk je dat aanpassen noodzakelijk is? Groet, JurriaanH (overleg) 19 jan 2015 21:40 (CET)[reageren]
Het woord toque betekent echt gewoon aanraking; streling is caricia in het Spaans. Ik denk eerlijk gezegd dat het hier gaat om een slechte kennis van het Spaans in combinatie met een romantisering waar sportjournalisten wel vaker ten prooi aan vallen. Marrakech (overleg) 19 jan 2015 22:23 (CET)[reageren]
Dat zeg je mooi :-), ik heb het aangepast. Ik heb ook het Engels bij het citaat van Freyre weggehaald. Groet, JurriaanH (overleg) 19 jan 2015 22:27 (CET)[reageren]
Ik heb dit lemma genomineerd voor een plaats in de Etalage. JurriaanH (overleg) 9 feb 2015 20:55 (CET)[reageren]

Archivering Etalagenominatie Voetbal in Latijns-Amerika 9 maart 2015[bewerken | brontekst bewerken]

Naar mijn mening is het lemma Voetbal in Latijns-Amerika (gestart in september 2014, afgerond in november 2014) rijp voor opname in de Etalage. Het heeft drie weken in de review gestaan en door de maanden heen zijn door enkele gebruikers wat details verbeterd en puntjes op de i gezet. Het aanbod van sportartikelen in de Etalage is mijns inziens niet representatief voor het totaal aantal sportartikelen dat de Nederlandstalige Wikipedia aanbiedt en dit lemma lijkt me een geschikte toevoeging. Verbeteringen zijn nog steeds van harte welkom onder het kopje commentaar hieronder. Zie ook de overlegpagina van het artikel voor een kleine verantwoording. Groet, JurriaanH (overleg) 9 feb 2015 20:55 (CET)[reageren]

Voor opname Voetbal in Latijns-Amerika[bewerken | brontekst bewerken]

  1. heinnlein'' 9 feb 2015 21:41 (CET) - Een geweldig artikel schrijven over een afschuwelijke sport, da's knap![reageren]
  2. Natuur12 (overleg) 10 feb 2015 23:45 (CET) Nooit gedacht dat ik nog eens voor zou stemmen bij een artikel over voetbal ;).[reageren]
  3. Behh (overleg) 12 feb 2015 08:25 (CET) Ik haat voetbal, maar dit is gewoon een vreselijk mooi artikel. Zó jammer dat het dan een voetbalartikel is... Direct opnemen![reageren]
  4. GreenDay2 13 feb 2015 23:36 (CET) - Knap artikel, puik werk![reageren]
  5. E10H msg 15 feb 2015 13:00 (CET) Eigenlijk moet je dit uitprinten en er een boek van maken, het is echt ontzettend mooi geschreven.[reageren]
  6. Flügel-Flitzer (overleg) 15 feb 2015 13:27 (CET) Fantastisch geschreven stuk over interessante materie![reageren]
  7. Beachcomber (overleg) 15 feb 2015 14:14 (CET) Ik heb mijn stem veranderd. Dat er nog wat aan geschaafd moet worden weegt niet op tegen de knappe uitwerking van dit interessante sportartikel![reageren]
  8. Magalhães (overleg) 15 feb 2015 14:15 (CET)[reageren]
  9. MoiraMoira overleg 19 feb 2015 16:03 (CET) goed geschreven overviewartikel[reageren]
  10. Maasje 20 feb 2015 18:47 (CET) Ik lees dit soort artikelen eigenlijk nooit, maar dit is de uitzondering op de regel.[reageren]
  11. De Wikischim (overleg) 21 feb 2015 10:51 (CET) Overigens wel opmerkelijk dat er geen interwiki's zijn.[reageren]
  12. C69 (overleg) 21 feb 2015 19:54 (CET) (en als interwiki?)[reageren]
    Niet helemaal hetzelfde, maar in dit geval maakt dat niet enorm veel uit denk ik. Bedankt. De Wikischim (overleg) 21 feb 2015 20:11 (CET)[reageren]
  13. Σ078(?) 1 mrt 2015 13:50 (CET) Zeker voor! Heb zelf weinig met voetbal en alles wat daar omheen draait, maar dit is een zeer net geschreven artikel.[reageren]
  14. VlagFritsHGVlag 2 mrt 2015 09:49 (CET)[reageren]
  15. Sander1453 (overleg) 2 mrt 2015 12:11 (CET)[reageren]
  16. Trijnstel (overleg) 6 mrt 2015 14:38 (CET) keurig overzichtsartikel[reageren]

Tegen opname Voetbal in Latijns-Amerika[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Peve (overleg) 10 feb 2015 17:07 (CET) Een afschuwelijk artikel over een geweldige sport. Met name stopwoorden 5x met name, eigennamen & jargon niet gelinkt, opmaak, taal... Als de artikelbaas verbeteringen terugdraait als "opruiming", dan is de review een maat voor niets.[reageren]
    Jammer dat je het nodig vindt op deze manier je ongenoegen te uiten, Peve. Ik heb je bedankt voor de verbeteringen die je gedaan hebt, maar helaas zaten er ook wijzigingen tussen die onjuist waren. Ik hoop dat je begrijpt dat ik het erg belangrijk vind dat het artikel zo correct mogelijk is. "Trinidad en Tobago" als twee losse namen te zien, een clubnaam als "Liverpool FC" cursief maken enzovoorts beschouw ik als onjuist. Groet, JurriaanH (overleg) 10 feb 2015 17:14 (CET)[reageren]
  2. Grote beer (overleg) 17 feb 2015 14:59 (CET) mooi verhaal, maar geenzins een afgebakend encyclopedisch artikel. Opbreken in kleinere artikelen wmb. Hoewel de artikelbaas Jurriaan het er vast niet mee eens zal zijn. Andere talen hebben ook geen allesomvattend artikel. Maar daar is er ook minder sprake van een moderator die zijn eigen zin doordramt.[reageren]
  3. Begint niet met X is een y. Latijns-Amerika en Midden-Amerika zijn geen Werelddelen. — Zanaq (?) 1 mrt 2015 10:59 (CET)
  4. Qampina 6 mrt 2015 10:30 (CET) Ik vind mijn 2 opmerkingen al reden genoeg om te gen te stemmen. Als ik op 2 minuten 2 spelfouten kan vinden, dan is het waarschijnlijk slechts het topje van de ijsberg.[reageren]
    "zeemannen" is niet fout gespeld; "leidde(n)" is zowel door mij als alle andere lezers niet opgemerkt. Ik nodig je uit om de moeite te doen de rest van het lemma te lezen, want jouw redenering komt op mij over als een overhaaste generalisatie. (En probeer mij alsjeblieft niet te vertellen dat andere genomineerde artikelen hier geen fouten bevatten!) Groet, JurriaanH (overleg) 6 mrt 2015 14:26 (CET)[reageren]

Commentaar Voetbal in Latijns-Amerika[bewerken | brontekst bewerken]

  • Nog steeds worden citaten van Zuid-Amerikanen in het Engels weergegeven, met daaronder een Nederlandse vertaling. Waarom eigenlijk, want die Engelse versies zijn ongetwijfeld vertalingen van oorspronkelijk Spaanse versies. Marrakech (overleg) 10 feb 2015 11:56 (CET)[reageren]
    Na de opmerking van jou hierover in de Review heb ik het citaat van Freyre inderdaad alleen in het Nederlands geplaatst. De citaten zijn Engelstalig, omdat het door mij geraadpleegde boek die taal ook aanhield. Het vermoedelijk Spaanstalige origineel heb ik niet kunnen achterhalen. Nu heb ik bij de twee citaten het Engels weggehaald – ben je daarbij van mening dat bij het onderschrift vermeld moet worden dat het citaat niet in oorspronkelijke taal geplaatst is of spreekt dat voldoende voor zich? Bedankt en groet, JurriaanH (overleg) 10 feb 2015 12:23 (CET)[reageren]
    Volgens mij spreekt dat wel voor zichzelf. Voor wat het waard is: hier vond ik het begin van het citaat van Ondino Viera in het Spaans: "Pero déjeme decirle que nosotros fundamos la escuela, la escuela del fútbol uruguayo, sin entrenadores, sin preparación física, sin medicina deportiva, sin kinesiólogos... Sólo nosotros, solos en los campos de Uruguay, jugando de la mañana a la tarde y en la noche iluminados por la luz de la luna. Jugamos así durante 20 años para aprender a hacernos jugadores, para convertirnos en los jugadores que teníamos que ser: maestros absolutos de la pelota, agarrarla y no dejarla escapar por ningún motivo". Marrakech (overleg) 10 feb 2015 12:35 (CET)[reageren]
    Mooi! En inderdaad, voor wat het waard is – waarschijnlijk klopt het, maar ik denk dat wij allebei niet tevreden zouden zijn met een dergelijk forum als bron bij een citaat. Hoe dan ook dank voor het speurwerk. Groet, JurriaanH (overleg) 10 feb 2015 14:47 (CET)[reageren]
  • Juriaan, ik heb het over links van eigennamen, zowel blauwe als rode, ik heb het over warrig taalgebruik "wordt beschouwd als" door wie? in staat geacht "door wie" allemaal zaken die ik verbeterd had en die je teruggedraaid hebt link dan trinidad en Tobago enz. Peve (overleg) 10 feb 2015 17:18 (CET)[reageren]
    Je praat langs mij heen en komt niet met concrete verbeterpunten. Kijk gerust zelf terug naar je wijzigingen – wat een verbetering was, heb ik laten staan. Accepteer alsjeblieft dat sommige wijzigingen fout waren. En ja, daartoe behoort onder meer ook linkomanie. Groet, JurriaanH (overleg) 10 feb 2015 17:31 (CET)[reageren]
    Je praat langs mij heen en negeert de concrete verbeterpunten die je met "opruiming" ongedaan gemaakt hebt: 5x met name, grootste sporten, 2x worden beschouwd als, geacht, links als Monti, Bauer, vrije trap, Trinidad en Tobago... Accepteer alsjeblief dat je heel wat verbeteringen teruggedraaid hebt. Kijk rustig naar je "opruiming". Groet, Peve (overleg) 10 feb 2015 17:44 (CET)[reageren]
    Ik krijg de indruk dat je niet begrijpt wat ik fout vind aan (ik citeer) "5x met name, grootste sporten, 2x worden beschouwd als, geacht, links als Monti, Bauer, vrije trap, Trinidad en Tobago..." Ik zal z.s.m. daar nogmaals een toelichting bij geven. Groet, JurriaanH (overleg) 10 feb 2015 18:05 (CET)[reageren]
    Ik begrijp inderdaad niet wat je goed vindt aan een warrige zin als "Alhoewel op clubniveau Latijns-Amerikaanse landen geen mondiale bekendheid genieten, worden meerdere nationale elftallen uit dit werelddeel beschouwd als kwalitatief sterk en in staat geacht op internationale podia als het wereldkampioenschap voetbal een rol van betekenis te spelen." Ik begrijp ook niet waarom de namen van al die spelers kwistig gestrooid zijn, maar niet gelinkt mogen staan, zelfs als er een artikel over bestaat. Ik zie ook de toegevoegde waarde niet van de 5 keer "met name". Of je Trinidad en Tobago of Trinidad en Tobago met één of twee links regelt is mij om het even, maar zonder link kan niet. Groet Peve (overleg) 11 feb 2015 18:21 (CET)[reageren]
  • Knap uitgewerkt artikel, Jurriaan. Misschien lees ik er als voetbalonkundige over hoor, maar ik vind enkele dingen niet terug in dit artikel die wel in het Engelse wikipedia-artikel Copa América onder 'Beginnings' staan. Daar lees ik bv. "The first recorded association football match in South America was played in Argentina in 1867 by British railway workers. The first association football team in South America, Gimnasia y Esgrima de La Plata was created in Argentina in 1887, and the Argentine Football Association was founded in 1893." enz. Hoe verklaar je dat? Beachcomber (overleg) 11 feb 2015 09:58 (CET)[reageren]
    Hallo Beachcomber, bedankt voor je vraag. Misschien begrijp ik je verkeerd, maar de eerste voetbalwedstrijd en de eerste voetbalclub in Latijns-Amerika noem ik onder de kop Introductie in Latijns-Amerika: Twee Engelse immigranten, Thomas en James Hogg, organiseerden een bijeenkomst in de Argentijnse hoofdstad op 9 mei 1867; op deze dag werd de eerste voetbalclub in Latijns-Amerika opgericht, Buenos Aires FC. De Buenos Aires Cricket Club gaf de voetbalvereniging toestemming gebruik te maken van zijn cricketveld in Parque Tres de Febrero. Ruim een maand na zijn oprichting speelde Buenos Aires FC daar – op 20 juni – zijn eerste voetbalwedstrijd. Er werd gespeeld met zestien spelers, aan beide kanten acht voetballers met uitsluitend de Britse nationaliteit.[2][3] Er namen minder spelers deel dan gedacht, omdat sommige voetballers eerst wilden zien hoe een dergelijke wedstrijd eraan toe zou gaan. De oprichters van de voetbalclub sloten met hun zes medespelers het duel winnend af met vier doelpunten tegen nul.[noot 1] Groet, JurriaanH (overleg) 11 feb 2015 14:55 (CET)[reageren]
    Ik keek gewoon naar de jaartallen en de namen die werden genoemd, zoals Gimnasia y Esgrima de La Plata en die vond ik niet terug. Aan de andere kant vermeld jij dan weer details die ik in het Engelse artikel niet terugvind. Zal dan wel op hetzelfde neerkomen zeker? Veel succes hiermee, Beachcomber (overleg) 11 feb 2015 16:43 (CET)[reageren]
    Je haalt het Engelstalige lemma over de Copa América aan, dus uiteraard verschilt de inhoud daarvan met mijn lemma, dat niet over de Copa América gaat. :-) Dat wat een Engelstalige collega schreef – "The first association football team in South America, Gimnasia y Esgrima de La Plata was created in Argentina in 1887" – is voor zover ik weet incorrect. In tegenstelling tot Voetbal in Latijns-Amerika wordt in het Engelstalige lemma geen bron erbij vermeldt. Vergeet niet dat elke voetbalclub zich graag de "oudste van het land" noemt, dus dat maakt het al snel moeilijk na te gaan. Nouja... JurriaanH (overleg) 11 feb 2015 17:25 (CET)[reageren]
    Ik zou het niet weten :) Beachcomber (overleg) 11 feb 2015 18:31 (CET)[reageren]
  • Europese zeemannen --> zeelui. Qampina 6 mrt 2015 10:29 (CET)[reageren]
  • De verdere professionalisering en tactische ontwikkeling leidde --> leidden Qampina 6 mrt 2015 10:29 (CET)[reageren]